一、課程團隊
《英漢互譯(二)》課程建設團隊由周紅、汪黎明組成,周紅為課程負責人。本課程為省級一流線下課程,于2019年認定。
二、課程概述
英語專業翻譯方向重點培養掌握紮實英語語言基礎和寬廣文化知識的應用型翻譯人才。本課程秉承“一個中心、三個層次和多種形式”教學理念。“一個中心”是指以培養應用型翻譯人才為中心;“三個層次”是指從低到高層次依次開展漢英翻譯基礎技能、常用CAT工具技能和翻譯實踐教學;“多種形式”是指采用不同形式開展翻譯實踐教學,拓寬課堂教學渠道。課堂教學主要通過課堂講解、課堂展示和讨論、翻譯工作坊教學形式展開。實踐教學主要通過實地考察、翻譯企業實習、用人單位實習、翻譯大賽等多渠道開展。
三、建設成效
1. 競賽成果豐碩。學生積級參加湖南省外事筆譯大賽、同傳大賽以及全國口譯大賽,獲得省級同傳大賽三等獎,外事筆譯大賽一等獎。
2. 專業能力提升。部分學生考取了翻譯碩士研究生,通過了CATTI三級、二級口筆譯考試。
3. 應用能力增強。多名同學獲得翻譯企業頒發的“優秀實習生”榮譽稱号。多名學生參加湖南省“一帶一路”援外體育項目翻譯服務,備受用人單位好評。
4. 科研水平提高。近幾年,學生成功申報大學生創新性學習國家級項目 2 個,省級項目3個,發表學術論文10 餘篇。